22 de mar. de 2012

Avoir la falle basse

Com saudades das Expressions imagées québécoises? Constantes no antigo endereço do Club (vous pouvez voir encore plus d'expressions québécoises en appuyant ici), elas estão de volta!


L'expression québécoise d'aujourd'hui, présentée par Archibald (esse personagem muito engraçadinho do site da TV5 Monde):


Afficher une mine dépitée. Avoir l’air abattu, découragé, déprimé.

Avant de signifier avoir l’air déprimé, avoir la falle basse signifiait avoir très faim. Le mot falle désigne d’abord le « trou dans lequel on emmanche la pointe d'une lance ». Par une extension facile à imaginer, le mot en vint à signifier tube, mais également estomac, jabot des oiseaux et poitrine.  L’oiseau qui a la falle basse fait image, car il est facile de se le représenter l’air abattu et découragé.

Uma expressão equivalente em português seria: "estar com o moral baixo", ou "estar por baixo".

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Qu'en pensez-vous ?